Glossaire de base de mots dominicains
Partager
L'espagnol dominicain a son propre rythme. Parfois, nous parlons vite, nous coupons les mots, nous inventons des expressions et nous utilisons le ton pour en dire plus qu'il n'y paraît.
Ce glossaire est un guide simple pour commencer à comprendre les mots dominicains que l'on entend dans la rue, à la maison, au « colmado », dans un « coro » ou dans une conversation entre amis.
Klk
Signifie : « Quoi de neuf ? », « Comment ça va ? », « Que se passe-t-il ? »
S'utilise comme salutation informelle.
Exemple :
« Klk, tout va bien ? »
Dímelo
Signifie : « dis-moi », « comment ça va », « comment tu vas ».
S'utilise également comme salutation.
Exemple :
« Dímelo, mi hermano. »
Manito
Signifie : ami, frère, personne proche.
C'est une façon affectueuse de s'adresser à quelqu'un.
Exemple :
« Gracias, manito. »
Pana
Signifie : ami.
Très courant dans les conversations informelles.
Exemple :
« Voy con un pana mío. »
Jevi
Signifie : bon, cool, agréable.
S'utilise lorsque quelque chose plaît ou est bien.
Exemple :
« Ese lugar está jevi. »
Chévere
Signifie : bien, bon, agréable.
Exemple :
« Todo está chévere. »
Vaina
Signifie : chose, problème, situation ou affaire.
C'est l'un des mots les plus utilisés en RD.
Exemple :
« Pásame esa vaina. »
Chin
Signifie : un peu.
Exemple :
« Dame un chin de agua. »
Tiguere
Signifie : personne maligne, astucieuse ou débrouillarde.
Peut être positif ou négatif, selon le ton.
Exemple :
« Ese tipo es un tiguere. »
Coro
Signifie : groupe d'amis, plan ou rassemblement.
Exemple :
« Vamos para un coro. »
Dominican Spanish 101: Quick Guide to Real Slang, Local Expressions & Everyday Dominican Speech for Travelers and Spanish Learners
Colmado
Signifie : épicerie de quartier.
Peut aussi être un lieu de rencontre.
Exemple :
« Voy al colmado. »
Guagua
Signifie : bus ou transport en commun.
Exemple :
« Me voy en guagua. »
Concho
Signifie : voiture publique ou transport en commun.
Exemple :
« Tomé un concho para llegar. »
Motoconcho
Signifie : transport en moto-taxi.
Exemple :
« Me fui en motoconcho. »
Boche
Signifie : réprimande.
Exemple :
« Me dieron un boche. »
Jumo
Signifie : ivresse.
Exemple :
« Anoche se dio un jumo. »
Ñapa
Signifie : quelque chose en plus, un supplément.
Exemple :
« Dame una ñapita. »
Montro
Signifie : quelqu'un de très doué dans quelque chose.
C'est une forme d'éloge.
Exemple :
« Tú eres un montro. »
Desacatao
Signifie : effronté, intense ou incontrôlable.
Exemple :
« Ese muchacho está desacatao. »
Yala
Signifie : expression de surprise.
Exemple :
« ¡Yala! ¿Y eso fue así? »
Qué lo qué
Signifie : « que se passe-t-il », « comment ça va ».
C'est une forme complète de dire « klk ».
Exemple :
« ¿Qué lo qué, mi gente? »
Mi loco
Signifie : ami, pote, personne proche.
S'utilise de manière informelle.
Exemple :
« Dímelo, mi loco. »
Mi hermano
Signifie : ami ou personne de confiance.
Ne signifie pas toujours frère de sang.
Exemple :
« Gracias, mi hermano. »
Vacano
Signifie : bon, joli, excellent.
Exemple :
« Ese carro está vacano. »
Aperísimo
Signifie : très bon, excellent.
Exemple :
« La actividad estuvo aperísima. »
De una
Signifie : d'accord, rapidement, sans problème.
Exemple :
« Nos vemos allá. »
« De una. »
En olla
Signifie : sans argent ou dans une mauvaise situation économique.
Exemple :
« Estoy en olla ahora mismo. »
Ta’ to
Signifie : c'est bon, ok.
Forme rapide de dire « tout est bien ».
Exemple :
« Nos vemos a las 8. »
« Ta’ to. »
Dale
Signifie : ok, c'est bon, continue.
Exemple :
« Dale, nos vemos ahora. »
Suave
Signifie : tranquille, sans problème.
Exemple :
« Estamos suave. »
Un lío
Signifie : problème ou situation compliquée.
Exemple :
« Eso fue un lío. »
Muchacho
Signifie : jeune, enfant ou personne en général.
S'utilise aussi pour attirer l'attention.
Exemple :
« Muchacho, ven acá. »
Jarto
Signifie : rassasié ou fatigué de quelque chose.
Exemple :
« Estoy jarto. »
« Estoy jarto de esperar. »
Gozar
Signifie : profiter, passer un bon moment.
Exemple :
« Anoche gozamos mucho. »
Relajo
Signifie : plaisanterie, désordre ou manque de sérieux.
Exemple :
« No cojas eso a relajo. »
Chercha
Signifie : amusement, plaisanterie ou ambiance détendue.
Exemple :
« Eso era una chercha. »
Pariguayo
Signifie : personne naïve, lente ou qui ne saisit pas une opportunité.
S'utilise beaucoup sur un ton moqueur.
Exemple :
« No seas pariguayo. »
Comparón
Signifie : personne qui se vante trop.
Exemple :
« Ese tipo es muy comparón. »
Bultero
Signifie : personne qui parle beaucoup, exagère ou fait semblant.
Exemple :
« No le hagas caso, ese es un bultero. »
Lambón
Signifie : personne flatteuse ou intéressée.
Exemple :
« Ese siempre anda de lambón. »
Chivo
Signifie : quelque chose de suspect ou d'étrange.
Exemple :
« Eso está chivo. »
Tigueraje
Signifie : attitude astucieuse, débrouillarde ou maligne.
Exemple :
« Eso es tigueraje. »
Fiebrú
Signifie : personne très fanatique ou très intense avec quelque chose.
Exemple :
« Él es fiebrú con los carros. »
Aplatanao
Signifie : lent, confortable ou sans beaucoup de hâte.
Exemple :
« Hoy estoy aplatanao. »
Dar carpeta
Signifie : embêter, insister ou causer des problèmes.
Exemple :
« Deja de dar carpeta. »
Coger lucha
Signifie : avoir des difficultés ou se compliquer la vie.
Exemple :
« Hoy cogí mucha lucha. »
Dar muela
Signifie : parler beaucoup pour convaincre ou séduire.
Exemple :
« Ese tipo da mucha muela. »
Estar quillao
Signifie : être fâché ou en colère.
Exemple :
« Él está quillao conmigo. »
Estar en eso
Signifie : être attentif ou travailler sur quelque chose.
Exemple :
« Estoy en eso. »
Ahora vengo
Signifie : je reviens bientôt.
En RD, cela peut signifier bientôt, plus tard ou qui sait quand.
Exemple :
« Voy al colmado, ahora vengo. »
¿Por qué estas palabras importan?
Parce que l'espagnol dominicain ne se comprend pas seulement en traduisant mot à mot. Beaucoup d'expressions dépendent du ton, de la confiance et du contexte.
Apprendre ces mots aide à mieux comprendre les conversations réelles en République Dominicaine, surtout si vous êtes voyageur, étranger, Dominicain de la diaspora ou si vous voulez simplement vous connecter davantage à la culture.
Dominican Spanish 101: Quick Guide to Real Slang, Local Expressions & Everyday Dominican Speech for Travelers and Spanish Learners